Chajul, mitos e historias inventadas


Chajul, un municipio ubicado en la región noroccidente de la República de Guatemala. Conformado por muchas comunidades rurales. El municipio de Chajul se administra desde la aldea Chajul, como cabecera municipal. Celebra a uno de los sabio del oriente relatado en el nuevo testamento. Se celebra el 6 de enero como feria patronal. Establecido por los españoles en su llegada a la sierra de los Cuchumatanes entre los años 1528 a 1532.

A menudo, se han inventado numerosas historia acerca de Chajul, como el significado de sus colores, sus vestiduras, la interpretación de sus costumbres, para mencionar solo algunos ejemplos.

La interpretación de los ritos, el significado de su nombre o el origen de sus prácticas, empero, no forman parte de la cultura. A menudo, se práctica de manera tácita. En distintos medios, podemos encontrar a personajes u organizaciones explicando la cultura como si fuera un cuento del ayer. 

Prueba de ello, personas dándole significado a los colores que conforma las vestiduras de las mujeres ixil-chajulenses. O personas intentando dar origen al nombre Chajul.

Como tzaj pino, jul alumbrar. Lo ciertos es que tzaj sí es pino, pero, jul es hoyo o abismo. Lo contrario a alumbrar.

Lo cierto, es que personas han escrito sobre Chajul, pero no son de Chajul. O personas que escriben de Chajul sin conocer la historia.

En Chajul, cuando una persona, perteneciente a ese municipio, se refiere a esa localidad, no se menciona su nombre, sino solo pueblo -Tenam-. Por lo tanto, se puede inferir que Chajul, ni significa tierra de pinos o de árboles, ni es verídico. Se dice que en Ixil se traduce como Tx'aul. Algo que no tiene algún significado en el dialecto.

Pero regresando a la historia, cuando los españoles tomaron el control de las sociedades mayas, se estableció el idioma castellano como idioma oficial. sin embrago, permitieron que cada pueblo hablara su idioma y pudiera practicar su cultura, pero adaptándola al cristianismo. Entonces, cuando una cosa o palabra no existía en los idiomas mayas, lo adaptaban. Como es el caso de los nombres. Marta a Taj, no se traduce, sino solo se le da el acento ixil. San Gaspar Chajul a Xhan Kaxhpal Tx'aul, cuando se pronuncia en ixil, suena casi lo mismo que en español. Baltazar, Xhaal, no cambia drásticamente, sino solo se adapta al lenguaje ixil de Chajul. Para Baltazar, solo toma la última sílaba.

Por lo tanto, no se puede establecer un origen a la palabra Chajul, ni existe un significado para los colores de sus trajes, ya que, también se impuso cuando llegaron los españoles, y se ha mantenido por siglos.


Share this:

Publicar un comentario

 
Copyright © Chajul 24. Designed by OddThemes